Chiara Bizzi

SERVIZI LINGUISTICI

About Me

Congratulations! Who finds a translator, finds a treasure!

Hi! I’m Chiara, 27 years old, born and raised in Tuscany. Music addicted, sea lover, extremely passionate for the French language and new books.
I work as a freelance Italian translator from English and French to Italian, my mother tongue. I specialize in legal, technical, and web translation from French to Italian, and in marketing translation from both French and English to Italian.

Education and work experience

Languages have always been a part of me.
I got my Bachelor’s degree in Translation and Interpreting at the Istituto di Alti Studi CARLO BO, in Florence. My deep passion for the French language then led me to Strasbourg, in France, where I obtained my Master’s Degree in Professional Translation at the Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales ITIRI. As quality always requires CPD training, I then attended a 6 months Master’s program at the SSIT Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori in Pescara (Italy) to further specialize in legal, technical and web translation from French to Italian . I consider my stay in France to be my strong point, because it gave me the chance to work in a French start-up company as a translator in charge of the Italian marketing Department. Today I work mainly in the legal and technical sector.

I am ready to work on your projects! And you? Here’s my motto: words matter. Choose the right ones!

Translation and much more…

Alongside translation, I organise tailor-made English and French courses, and I am currently collaborating with several Language Schools as a French and English teacher.

I have been a member of AITI, the Italian Association of Translators and Interpreters, since April 2022 (AITI associate member no. 222048 CHIARA BIZZI | AITI)

Why hire a professional translator?

Translating goes far beyond the mere knowledge of a second language.
Let’s think of a TEXT as a PUZZLE, in which each PIECE is a WORD.
TRANSLATORS are puzzle ARTISANS. They search for the pieces, study them, break them down and put them back together until they all perfectly fit. Every puzzle is unique, and translators know it. They know the right TECHNIQUES to make everything fit. Relying on a professional translator means getting QUALITY, tailor-made puzzles.

What can I do for you?

Translation

Need to have your job contract, your company presentation or a product user manual translated?

  • Simple translation: I translate from French and English to Italian. I translate texts of various kinds, but I specialise in legal, technical, web, and marketing translation. In compliance with the Code of Ethics for Translation Professionals, I translate exclusively into my mother tongue. If I am commissioned to translate into a foreign language, I always ask a professional native speaker to proofread my translation before handing it over to the client.
  • Sworn translation: if your translation shall have legal value, different steps may be needed (sworn translation, certified translation, translation with affidavit, apostille...). I’ll help you work out which solution is best for you!

Proofreading

Your translation needs a check-up?

I proofread translations from English and French to Italian.

Content writing

Need to write content for your company?

I write web articles, brochures and company presentations.

Post-editing

 Do you use machine translation but want the best quality?

I post-edit your content from English and French to Italian.

Language courses

Would you like to learn or improve your English or French?

I organise tailor-made courses to be held either in person in Livorno (Italy) or online:

English and French for beginners,
English and French for middle and high school students,
French – advanced level – for both students and adults.

You can purchase lessons separately or choose from 3 customised packages: 20 hours, 30 hours, or 50 hours.

I prepare each lesson according to the level of the students and the objectives they wish to achieve, ensuring them maximum empathy and proposing diversified activities that are as interactive as possible. Of course, studying is fundamental.
But who says you can’t learn a language while having fun?

Download my free guide on learning foreign languages!

GO!

BOOK YOUR FIRST FREE LESSON TO ASSESS YOUR LEVEL!

NEED FURTHER INFORMATION ABOUT MY SERVICES?

The Chamber
of Translations

The Chamber of Translations is my first professional project.
At the end of my Master’s studies, a dear friend and colleague of mine and I decided to share our passion for translation by building The Chamber of Translations. We like to call it a ‘virtual room’, a place where one enters the world of translations through our blog and social media channels.
The Chamber of Translations is actually a website where we publish news and curiosities about translation and languages in general. We are active on Instagram, Facebook, LinkedIn, and Twitter with the aim of providing information about the translator’s profession, proposing fun language activities, and expanding our network.

Want to find out more about The Chamber of Translations?

Contacts

Need a translation? Want to learn a new language?
Fill in the form below to receive a free quote!

If you do not know exactly what you need, reach out to me to book a free consultation and discuss your needs together!